Responsive Image

活动人士批评中国斋月期间加紧压制维吾尔人

活动人士批评中国斋月期间加紧压制维吾尔人 HOLD FOR STORY CHINA XI’S ERA MASS INTERNMENT BY GERRY SHIH FILE – In this Nov. 4, 2017 file photo, a child rest near the entrance to the mosque where a banner in red reads “Love the party, Love the country” in the old city district of Kashgar in western China’s Xinjiang region. Since 2016, Chinese authorities in the heavily Muslim region of Xinjiang have carried out a campaign of mass detentions and indoctrination in internment camps with the stated aim of bolstering national security and eliminating Islamic extremism. The program appears to be an attempt to rewire its detainees’ political thinking, erase their Islamic beliefs and reshape their very identities. (AP Photo/Ng Han Guan)

VOA2018年6月3日

维吾尔人团体和人权组织提醒人们中国政府在穆斯林斋月期间继续加紧对新疆维吾尔自治区少数民族的控制,与此同时继续利用“去极端化”运动压制当地居民。

中国2017年4月开始“去极端化”运动,逮捕被指控有极端主义思想的维吾尔族穆斯林人,把他们关进在教育营。根据维吾尔活动人士,人权团体或者其他团体的估计,被逮捕的人数有12万至一百万人。

世界维吾尔人大会的多里坤·艾沙告诉美国之音,中国政府最近逮捕更多的维吾尔少数民族人士,特别是在5月16号开始到6月中结束的斋月期间。

艾沙说政府自去年开始禁止穆斯林人的多数宗教活动,包括禁止政府雇员在斋月期间禁食或到清真寺,同时组织饮酒和吃猪肉的比赛活动。

他说:“如果有人在工作时候偷偷禁食,他们会在午饭的时候给他食物和水。”

美国批评

美国5月29号发布国际宗教自由报告指责中国加大对维吾尔人、西藏僧侣、基督徒和法轮功信徒的镇压。

美国的国际宗教无任所大使布朗巴克说,针对维吾尔人的再教育营令人非常不安。

他说:“那是一个人们以为几十年前就消失的概念,但现在却有越来越多的人在经历。”

流亡的维吾尔人领袖艾沙说,被拘捕的人当中数量增加最多的是来自喀什的年轻男子。

他说,政府切断了居民与外界的交流,包括限制他们使用微信。

艾沙说:“来自吉尔吉斯斯坦和其他国家的商人告诉我们,他们在喀什的市场找到年轻男子,只有老人,女性和孩子。艾提朵尔清真寺过去是喀什的象征,接待过许多人,现在几乎空无一人。“

位于中国西北部的这一片沙漠与高山地带有2千2百万人口,也是中国穆斯林最集中的地方,有大约1千1百万维吾尔和其他突厥穆斯林少数民族。

中国政府2017年4月开始的去极端化行动被国际社会批评违反了基本人权和宗教自由。

根据中国官方媒体,新法律禁止人们以非正常方式起名字、拒绝公共产品和服务等等。

人权观察这个月的报告说自2018年初,维吾尔人被强迫欢迎共产党官员和他们同住,作为政府计划的一部分, 超过一百万政府官员到新疆南部与当地居民生活。

人权观察的王松莲说:“新疆地区的穆斯林家庭现在在自己的家里要在国家的监督下吃饭睡觉。“

人权活动人士卡洛·安·格雷森(Carol Anne Grayson)说:“中国需要彻底重新思考对维吾尔人的政策,他们现在的做法会引发报复,而不是平息局势。”

她说:“一些维吾尔人设法离开到别处寻找自由,另外一些人则走向极端诉诸暴力,就像我们在最近中国一些城市的持刀袭击事件那样。”