Responsive Image


早报:外媒指新疆数千维族穆斯林被集中关押教育,唱红歌学习“习思想” KASHGAR, CHINA – JUNE 30: Ethnic Uyghur members of the Communist Party of China carry a flag past a billboard of Chinese President Xi Jinping as they take part in an organized tour on June 30, 2017 in the old town of Kashgar, in the far western Xinjiang province, China. Kashgar has long been considered the cultural heart of Xinjiang for the province’s nearly 10 million Muslim Uyghurs. At an historic crossroads linking China to Asia, the Middle East, and Europe, the city has changed under Chinese rule with government development, unofficial Han Chinese settlement to the western province, and restrictions imposed by the Communist Party. Beijing says it regards Kashgar’s development as an improvement to the local economy, but many Uyghurs consider it a threat that is eroding their language, traditions, and cultural identity. The friction has fueled a separatist movement that has sometimes turned violent, triggering a crackdown on what China’s government considers ‘terrorist acts’ by religious extremists. Tension has increased with stepped up security in the city and the enforcement of measures including restrictions at mosques. (Photo by Kevin Frayer/Getty Images)


报导引述世界维吾尔代表大会执行委员会主席 Omer Kanat 称,当地每个家庭都有三四个人被带走,有些村落街上只见妇女和儿童,已看不到男人,所有男人都被送到学习营。

另有新闻报导称,在新疆南部有多达12万人被关押在“拥挤、肮脏”的环境中,CNN 表示未能核实该数字,但认为所述情况与自家报导相同。

英国媒体 BBC 近日也发布报导,指过去几个月传出新疆少数族裔被关入秘密拘留所的消息,但 BBC 驻华记者前往报导途中却遭到中国当局骚扰及监控。

BBC 记者采访一名已逃往土耳其的新疆维族人,对方听闻家人被带到拘留所的消息后表示:“我宁愿妻子与母亲被枪毙,也不想她们被中国政府虐待致死。”

© 端傳媒 Initium Media